HaiZi
Gedichte
给B的生日 |
Für B‘s Geburtstag |
天亮我梦见你的生日 | Bei Tagesanbruch träume ich von deinem Geburtstag |
好像羊羔滚向东方 | Als ob Lämmer nach Osten rollten |
——那太阳升起的地方 | --Da wo die Sonne aufgeht |
黄昏我梦见我的死亡 | In der Abenddämmerung träume ich von meinem Tod |
好像羊羔滚向西方 | Als ob Lämmer nach Westen rollten |
——那太阳落下的地方 | --Da wo die Sonne untergeht |
秋天来到,一切难忘 | Wenn es Herbst wird bleibt alles unvergesslich |
好象两只羊羔在途中相遇 | Als ob sich zwei Lämmer begegneten unterwegs |
在运送太阳的途中相遇 | Beim Befördern der Sonne begegneten unterwegs |
碰碰鼻子和嘴唇 | Nasen und Lippen berührten |
——那友爱的地方 | --Diese freundliche Stelle |
那秋风吹凉的地方 | Wo der Herbstwind kalt weht |
那片我曾经吻过的地方 | Die Stelle, die ich einst küsste |
1986.9.10 | 10. September 1986 |